Pasta Fiottarini или макароны по-флотски

Автор: Карамболь 24 Ноября 2013
Pasta Fiottarini  или макароны по-флотски

Изумительно вкусное и всем известное блюдо из пасты! Мало кто из нас знает, что это истинное итальянское блюдо, по-нашему это блюдо называется - макароны по-флотски!

Для приготовления макарон по-флотски понадобится:

200 г макарон (я использовала фузилли)

300-400 г мяса (в моем случае - свинина)

3-4 луковицы

морская соль ТМ Salute di Mare

масло подсолнечное

Этап 1

В кипящей, подсоленной морской солью воде, отвариваем макароны. 10-12 минут.

Время зависит от качества и вида макаронных изделий (см. инструкцию на упаковке =)))

Сливаем воду на дуршлаг.

Этап 2.

Мясо отвариваем в кипящей воде. Чтобы мясо было вкуснее, советую вам класть его в кипящую воду.

Охлажденное мясо нарезаем меленько.

Этап 3.

Лук мелко нарезаем.

Разогреваем на сковороде растительное масло и поджариваем лучок до золотистого цвета.

Добавляем в поджаренный лук мелко нарезанное мясо.

Протушиваем 2-3 минуты.

Добавляем в сковороду отваренные макароны.

Перемешиваем.

Этап 4. Самый приятный....м-м-м-...

Подаем макароны к столу и наслаждаемся божественным "иностранным" привычным каждому вкусом =)

   
 

 

 

43

Шеф-повар также рекомендует:

Комментарии

следить за комментариями
Карамболь 24 Ноября 2013
# 0

Заметка!

Подобное блюдо служило пищей для моряков и путешественников уже в средние века, так как необходимые для приготовления блюда продукты весьма питательны и удобны в транспортировке.

В России блюдо стало известно в начале XVIII века, приехав вместе с итальянскими мастерами.

Мясо в море хранилось в виде солонины в бочках. Из мяса делался фарш и обжаривался с томатной пастой, полученная смесь смешивалась с макаронными изделиями.

Имеется также иная версия происхождения блюда, связанная с его названием. Дело в том, что в XVI веке в Италии было известно блюдо под названием fiottarini[  (от итал. fiottare — «плавать», состоящее из макаронных изделий и мелкой но продолговатой мясной крошки, плавающих в слабоперчёном бульоне (в России по имитации данного блюда был придуман суп с фрикадельками). И хотя выходцы из Италии прибывали в Россию на кораблях, в основном через Санкт-Петербург и Одессу, возможно что название «по-флотски» является лишь искажением перевода данного блюда на русский язык.

Marsella 29 Ноября 2013
# +1

Прошу простить, но я не согласна бросать мясо в кипящую воду. Уважаемый автор, поясните, чем оно вскуснее, чем мясо, залитое холодной водой, доведенной до кипения, и, соответственно, до мясного бульона?

Вы не можете оставлять комментарии. Для этого необходимо авторизоваться или зарегистрироваться.

НОВЫЕ КОММЕНТАРИИ

ИНТЕРВЬЮ СО ЗВЕЗДАМИ

Цитирование, использование и копирование любых материалов сайта www.chef.com.ua возможно при соблюдении следующих условий! © Chef.com.ua, 2014